A medianoche en Adra

Colección Relatos
Un libro de Dill Mclain

En esta selección de cuentos, la escritora suiza Dill McLain intenta hacernos ver a través de sus textos sencillos, directos y llenos de humor, cómo a veces en los momentos más críticos, cuando un gran amor nos dice adiós, cuando las crisis y los problemas del día a día nos agobian, cuando las cosas parecen absolutamente perdidas, de improviso la vida puede dar un giro, mostrándonos que nunca debemos dejar de luchar, de aferrarnos a una esperanza. A la vuelta de la esquina podría estar esperándonos un mejor futuro o un amor nuevo y verdadero.
Son cuentos de ficción, ambientados sobre todo en tierras del sur de España, y basados en experiencias contadas a la autora, o constatadas por ella misma en su regular tránsito por la geografía de estas regiones.
A medianoche en Adra, relato que le da título a su libro, nos cuenta la historia de Amély, una joven francesa que viaja en compañía de su novio – con el que lleva seis años de relación – a hacer turismo en las costas de Andalucía.
En el camino a Málaga son detenidos por la policía. En el coche descubren escondida una cantidad considerable de estupefacientes. Ella, que desconocía totalmente esta vida secreta de su novio como traficante de drogas, es puesta en libertad, y queda perdida y desolada en un desconocido pueblo del litoral andaluz. Esa noche duerme en la playa. Al día siguiente es des
pertada por un pequeño perro, que de alguna forma será responsable del nuevo rumbo que tomará su vida en lo adelante.
La autora nos propone historias amenas y divertidas, que invitan a no rendirnos nunca, a no perder la fe, y a confiar siempre en que el mañana indudablemente puede ser mejor.

Biografía:

Nació el 30 de noviembre de 1949 en Zúrich, Suiza, donde vive con su esposo, Alan Bruce Thompson.Tuvo una formación profesional en el área del comercio, y tras más de cuarenta años de trabajo como asistente en diversos sectores, comenzó a escribir cuentos en inglés, que publica regularmente online en el sitio www.storystar.com.
El escritor cubano Manuel Olivera Gómez traduce con regularidad sus cuentos al castellano.
A medianoche en Adra es la primera colección de sus relatos en español. Apareció en noviembre de 2016 (Editorial Circulo Rojo, disponible en el sitio www.amazon.com, conversión Kindle). La salida de esta misma colecciónn, pero en idioma inglés, con el título At midnight in Adra está prevista para febrero de 2018.
En noviembre de 2015 publicó su primera novela, Nieves perpetuas en Almería, (Editorial Círculo Rojo, disponible en www.amazon.com, y con versión Kindle). La escribió originalmente en español, y fue revisada y corregida en colaboración con el escritor cubano Manuel Olivera Gómez. En abril de 2017 publicó la versión en inglés, Snowfields in Almeria (Editorial Circulo Rojo, disponible en www.amazon.com, con versión Kindle). Su propia traducción del texto del español al inglés fue revisada por Alan Bruce Thompson.
En octubre de 2017 publicó su primer libro para niños, Sophie in the valley wind (Editorial Circulo Rojo, disponible en www.amazon.com, con versión Kindle).
Sofía en el viento del valle es la versión en castellano (ahora disponible en www.amazon.com, con versión Kindle). Su propia traducción del texto original al español fue revisada por Manuel Olivera Gómez. Están previstas las versiones en alemán, francés y mandarín.
Es una apasionada de los viajes, y está comprometida con la cultura y el arte mundial. Por encima de todo, ama la música. Con su esposo, reside cada año durante unos tres o cuatro meses en un pintoresco y pequeño pueblo de la costa sur de España, donde ambos trabajan en sus respectivos proyectos.



Contacta con nosotros


Los campos con asterisco son obligatorios

Llámanos sin compromiso al
91 082 0048