CÍRCULO ROJO.- ‘Darabán Kuchán. Libro I’ es una obra que tal y como indica su autor, Damián Márai destaca por el contraste de voces y personajes. “Elegí el humor reflexivo para decir lo que necesitaba decir. La obra plantea conflictos que nos afectan a todos mediante un tono humorístico y espero que entretenido”, explica Damián.
Así, el propio autor reconoce haberse inspirado en el mundo que encontró a su salida del exilio, las personas, lugares y tradiciones con las que entró en contacto al inicio de esta nueva vida. “En este libro nadie queda fuera. “Es un género con sus características y resulta muy eficaz para llamar la atención sobre cosas especialmente incómodas. Va dirigido a cualquiera que guste de la lectura amena”, añade.
Publicada en Círculo Rojo Grupo Editorial, el lector va a encontrar una historia de búsqueda y esperanza. Una aventura para reflexionar a través del humor y buena dosis de imaginación. “Como en una novela de formación, con esa llegada al exilio para el personaje todo está lleno de descubrimientos y aprendizaje, todo está comenzando de nuevo. La esperanza cuenta cada vez con menos asideros, aun así, ¿cómo esperar de un joven, con toda su energía arrolladora, con sus sueños y aspiraciones, que no tenga esperanzas?”, comenta el autor.
SINOPSIS
DARABÁN KUNCHÁN, Libro I es una sátira de personajes y costumbres de la sociedad a la que pretende integrarse un joven poeta tras su llegada al exilio. Lo recibe don Viceversa, un pícaro vagabundo que le dice: «Este país hace agua por todos lados. ¿Cómo has venido a dar precisamente aquí?». El muchacho pronto se hallará en medio de la gran venganza que urde su benefactora, doña Isósceles, una anciana contradictoria y llena de secretos, con ases sin final bajo la «manguita», para hacer frente a una comparsa de truhanes que incesantemente trata de aprovecharse de ella.
AUTOR
Damián Márai estudió Teatro y Letras. Después del reconocimiento literario por sus primeros cuentos, fue convocado por el escritor Rafael Romano para que hiciera la presentación crítica de su novela Memorial de Friedrich Münster. Más tarde, se radicó en Alemania, donde su pieza teatral Topía ha sido traducida a la lengua de Goethe. Bajo este seudónimo, ha publicado además su novela La segunda mirada.