Esqueixos, poemario en versión bilingüe (castellano-valenciano) que parafraseando a Carles Riba, recoge momentos que requieren una gran concentración para expresar dentro de la rigidez formal del género, una sensación, una representación, un episodio de amor, desamor o rencor, una reflexión que deja entrever un estado anímico determinado, expresado en una pincelada sobria y justa de la palabra. Contiene aquello esencial que pretende comunicar, al tiempo que busca la imagen precisa que lo define, jugando con el sentido figurado de las palabras y las imágenes retóricas.
La novedad que se introduce en esta versión bilingüe que nos ofrece Joana es que no solo ha recurrido a redactarlos en uno de los dos idiomas y traducirlos en el otro, sino que los ha cuadrado en ambas lenguas siguiendo sus respectivas estructuras métricas, ofreciéndonos tanto en una como en la otra imágenes en espejo de un mismo concepto, sin salirse de los parámetros que la métrica le impone y sin desvirtuar su significado.