Anna Rossell

Biografía:

Anna Rossell (Mataró, 1951)

De 1978 a 2009 profe­sora titular de lengua y literatura alemanas en la Universidad Autónoma de Barcelona y crítica e investigadora literaria en Barcelona, Bonn y Ber­lín. Colabora con numerosas publicaciones pe­riódicas nacionales e internacionales: Quimera, Ágora de arte gramático, Contemporary Literary Horizont, Malabia, Crítica de Libros, Periódi­co de Libros, Realidades y ficciones, Las nueve musas, Nueva Grecia, Terral, Núvol, La Náusea, entre otras, y en revistas académicas de literatura y filología alemanas. Fuera del ámbito académico ha publicado los libros Mi viaje a Togo (2006), El meu viatge a Togo (2014), Viaje al país de la tierra roja Togo y Benín- (2014), Viatge al país de la terra roja —Togo i Benín— (2014), los poemarios La ferida en la paraula, (2010), Qua­dern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’absències (2013), Àlbum de ausencias (2014), Auschwitz-Birkenau, La prada dels bedolls / La pradera de los abedules (2015), Us deixo el meu llegat per si algun dia… (Oratori en XVII cants) / Os dejo mi legado por si algún día… (Oratorio en XVII cantos) (2020) y las novelas, Mondo­mwouwé (2011) y Aquellos años grises (España 1950-1975) (2012), Aquells anys grisos (2014). Coautora de Microscopios eróticos (2006) y co­dramaturga en Síuatl. De huidas, guerrillas y fan­dangos (estrenada en 2017). Ha traducido textos literarios del alemán al español, entre ellos las novelas El Elegido, de Thomas Mann y Happy birthday, turco, de Jakob Arjouni, el ensayo Tho­mas Mann y los suyos, de Marcel Reich-Ranicki, y poemas de diversas poetas alemanas en el blog de poesía La Reversible, coordinado por el poeta y traductor Carlos Vitale.

…………..

De 1978 a 2009 profes­sora titular de llengua i literatura alemanyes a la Universitat Autònoma de Barcelona, investigadora a Barcelona, Bonn i Berlín, i crítica literària. Col·labora amb nombroses publicacions periòdiques naci­onals i internacionals: Quimera, Contemporary Literary Horizont, Ágora de arte gramático, Ma­labia, Crítica de Libros, Otras Palabras, Pala­bras Diversas, Periódico de Libros, Realidades y ficciones, Mundo literario de Limache, Las nueve musas, Nueva Grecia, Terral, Núvol, La Nàusea, entre altres, i a revistes acadèmiques especialit­zades en literatura i en filologia alemanya. Fora de l’àmbit acadèmic ha publicat els llibres de viatges Mi viaje a Togo (2006), El meu viatge a Togo (2014), Viaje al país de la tierra roja -Togo y Benín- (2014), Viatge al país de la terra roja —Togo i Benín— (2014), els poemaris La ferida en la paraula, (2010), Quadern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’Absències (2013), Álbum de ausencias (2014), Auschwitz-Birkenau, La prada dels bedolls / La pradera de los abedules (2015) ), Us deixo el meu llegat per si algun dia… (Oratori en XVII cants) / Os dejo mi legado por si algún día… (Oratorio en XVII cantos) (2020) i les novel·les, Mondomwouwé (2011) i Aquellos años grises (España 1950-1975) (2012), Aquells anys grisos (Espanya 1950-1075) (2014). Coautora de Microscopios eróticos (2006) i codramaturga a Síuatl. De huidas, guerrillas y fandangos (estre­nada el 2017). Ha traduït textos literaris de l’ale­many a l’espanyol, entre els quals les novel·les El Elegido, de Thomas Mann i Happy birthday, turco, de Jakob Arjouni, l’assaig Thomas Mann y los suyos, de Marcel Reich-Ranicki, i diverses poetes alemanyes publicades al blog La reversi­ble, coordinat pel poeta i traductor Carlos Vitale.



Contacta con nosotros


Los campos con asterisco son obligatorios

Llámanos sin compromiso al
91 082 0048